2019 - 2020
Erneuerung und Ausbau des Technischen Berufsbildungsinstituts in Villa Jaragua​

Die heutige Infrastruktur des Berufsbildungszentrums San José Obrero ist veraltet und das Raumangebot zu klein. Trotz diesen schwierigen Umständen werden die Kurse während 7 Tagen in der Woche angeboten. Etwa 200 Jugendliche und Erwachsene besuchen das Zentrum.

Zur Verbesserung der Situation hat das lokale Team ein Projekt zur Erneuerung und zum Ausbau des Zentrums gestartet.

Folgende generellen Projektziele wurden definiert:

  1. Den ärmeren Jugendlichen und Erwachsenen von Villa Jaragua und der Region eine Berufsausbildung ermöglichen und ihnen dadurch die Eingliederung in die Arbeitswelt ermöglichen.
  2. Eine Reduktion der hohen Arbeitslosenquote in der Region erreichen.

Proeducado unterstützt das Projekt konkret in folgenden Bereichen:

  1. Bau von zwei neuen Klassezimmern im zweiten Stock des heutigen Gebäudes
  2. Ersatz der Karton-Trennwände zwischen den Klassenzimmern durch eine massive Wand. Dadurch wird der Lärm zwischen den Zimmern reduziert.
  3. Erneuerung und Modernisierung der Einrichtungen des Zentrums, damit die Kurse effizienter und zeitgemässer durchgeführt werden können.

La infraestructura actual del Centro de Formación Profesional San José Obrero es anticuada y demasiado pequeña. A pesar de ello, se ofrecen cursos los 7 días de la semana. Unos 200 jóvenes y adultos asisten al centro.

Para mejorar la situación, el equipo local ha comenzado un proyecto para renovar y ampliar el centro.

Los objetivos generales del proyecto son los siguientes:

  1. Brindar una capacitación profesional a los jóvenes y adultos más desventajados de Villa Jaragua y de la región que les permita integrarse en el mundo del trabajo. 
  2. Lograr una reducción en la alta tasa de desempleo en la región.

Proeducado apoya el proyecto específicamente  en las siguientes áreas:

  1. Construir dos nuevas aulas en la segunda planta del local actual. 
  2. Sustituir la pared de cartón que divide las aulas por una de concreto para disminuir el ruido..
  3. Renovar y modernizar las instalaciones del centro para impartir cursos de manera más eficiente y moderna.

Aussenansicht des Berufsbildungszentrums im aktuellen Zustand. Das Zentrum verfügt über einen grossen Raum in dem 3 Schulzimmer eingerichtet sind, nur durch Kartonwände getrennt. Ausserdem gibt es eine Werkstatt für Kühl- und Elektrogeräte und einen kleinen Sportplatz.

Centro de Formación Profesional San José Obrero en la actualidad. El centro consiste en un salón grande habilitado con tres 3 aulas que están separadas por paredes de cartón piedra; un taller de refrigeración y electricidad y una cancha deportiva.

Ansicht der Baustelle mit dem Sportplatz im Vordergrund. Rechts das Dach des Hofes, wo verschiedene Unterrichtsräume untergebracht sind.

Vista de una parte de la construcción y el techo del patio en el que se encuentra el taller de electricidad y refrigeración, así como una parte de la cancha deportiva.

Schulzimmer mit Kartonwand als Trennung zum Nachbarraum. Die Trennwand reicht nicht zur Decke und bietet daher keinen Lärmschutz.

Pared de cartón piedra que separa dos aulas. Notar que la pared no llega al techo, lo que da una idea del nivel de ruido en el que se trabaja.

Die Treppe zum Obergeschoss.

La escalera al piso superior.

Das Obergeschoss, wo 2 neue Klassenräume gebaut werden.

Vista del piso superior donde se construyen las nuevas aulas.

Schulzimmer mit Kartonwand als Trennung zum Nachbarraum. Die Trennwand reicht nicht zur Decke und bietet daher keinen Lärmschutz.

Pared de cartón piedra que separa dos aulas. Notar que la pared no llega al techo, lo que da una idea del nivel de ruido en el que se trabaja.

Küche und Schulzimmer, aktuell noch im selben Raum. Dies wird renoviert und modernisiert.

Cocina y aula en un mismo cuarto. Serán renovadas y habilitadas para los cursos modernos de cocina y repostería.

Besuch des Projektes durch Margarita Meyer-Guerrero im Sommer 2019. Es gehört zum Standard von Proeducado, dass die unterstützten Projekte persönlich besucht werden und dadurch der Projektfortschritt und die effiziente Verwendung der Mittel kontrolliert werden können. Die Reisekosten zahlen wir immer selber privat.

Visita de Margarita Meyer-Guerrero al proyecto en 2019. Proeducado visita personalmente los proyectos para controlar el progreso de los trabajos y para garantizar el uso eficiente de los medios. Costeamos los viajes siempre con nuestros propios recursos.

Margarita mit Ingenieur Agapito Matos (Lehrer verantwortlich für Schulungen, links). Rechts Padre Martín O. Luzón (Pfarrer und Direktor des Projektes)

Margarita con el profesor y responsable  de los cursos de Formación, Ing. Agapito Matos. A la derecha el Padre Martín O. Luzón, Párroco y director del proyecto.

Ein Schüler zeigt Margarita was er soeben gelernt hat.

Un alumno explica lo que acaba de aprender.

Strasse in Villa Jaragua.

Vista de una calle de Villa Jaragua.